Quote

Request a quote

Quote

Demandez un devis

Skip to content
2M Language Services
  • ABOUT US
    • Meet our team
    • Our clients
  • SERVICES
    • Translations
      • Translations into 250+ languages
        • Multilingual DTP
      • NAATI certified translations
    • Video translation & subtitling
      • Voice-over production
        • Voice samples
        • Voice-over
          case studies
      • Subtitles
        • Subtitling
          case studies
      • Foreign language transcription
      • Oral language audio translation
        • Oral language
          case studies
    • Interpreting
      • Conference interpreting
        • Conference interpreting
          case studies
      • Business interpreting
      • General & court interpreting
      • Healthcare & medical interpreting
      • Sports interpreting
      • Indigenous language interpreting
    • Website translation
      • WordPress site translation
      • International SEO
      • Website translation samples
    • Software localisation
    • Cross-cultural training
      • Cross-cultural communication
      • Business etiquette training
      • Cross-cultural team building
    • Export marketing & international trade
      • Import/export permits
    • Focus group testing & market research
  • TECHNOLOGY
    • Integrated workflows
    • Machine translation
    • Translation memory
    • SDL Trados Products
    • Remote interpreting
      • Video remote interpreting
      • Telephone interpreting
      • Interpreter management system
      • On-Demand interpreting
  • INDUSTRIES
    • Mining and resources
    • Defence
    • Government agencies & Community
    • Banking & Finance
    • Agribusiness & Food
    • International Education
    • Medical & Healthcare
    • Other industries & clients
  • BLOG
  • CONTACT US
    • Careers
  • Login
    • Customer Portal
    • 2M lingo
  • English
    • Français
2M Language Services

Home » Services » Translations

main services

Translations

Posted 04/01/201704/07/2019 thomas@2m.com.au

translation

We translate and localise into 250+ languages including rare & emerging languages

Post navigation

⟵Audio & video translation

what our clients say…

 

 I am so grateful for your super responsiveness on this very ill-timed project and so very impressed with your service and your engagement. Thank you very much!

Fiona Strykowski
Marketing Manager

 

Thank you so much!
Your work is really much appreciated, you have been amazing to work with and incredibly responsive.

Cynthia Wong
Consultant
Aon Hewitt

I just wanted to say a huge thank you to you and your team for your assistance with the Brisbane Must-Do Experience list, the translated copies were a massive success.

Daniel Savoff
Tourism Coordinator
Brisbane Marketing

Thank you so much for your help with this project, and the speed with which you finished the translations for us. It’s been so easy working with you and I really appreciate all your assistance.

Kate Marsh
Communication Director
Children by Choice

 

Thanks very much for all your help, Tea. It was a great relief to be able to rely on accredited interpreting services – I am very grateful.

Toby Dagg
PC Constable
Marrickville Detectives

 

I am deeply impressed by your quick and excellent work. Thanks very much. 

 

Christoph Rentschler

 

Both the Spanish and Portuguese versions were first class so you must have a very good translation service.

 

Nicholas Baker
Austrade

Austrade in South America advised that the translations were first class. Thank you so much for producing work of this calibre. It certainly makes all our lives easier.

Gina Ferraro
Senior Trade Officer
Premier’s Department of QLD

2M supports Tourism Tropical North Queensland with proficient translation services that assist the organisation in spreading its marketing messages. TTNQ has always found 2M to be professional, efficient and dedicated.

Dion Eades
Tourism Tropical North QLD

We have found 2M to be exceptionally responsive to our needs. We are a small firm where timing is everything. Your team has enabled us to compete with larger firms in securing corporate clientele.

Timothy Smith
Australian Capital Migration

To work with an organisation that is able to quickly and accurately provide translations of our material enabled us to respond to the needs of people from culturally and linguistically diverse communities.

Richard Franklin
Royal Life Saving Society Australia

 

Thank you, we have received our copies of the translations, greatly appreciated and wonderful service, fast and efficient. Quite rare these days!

Tina Pell
Sydney NSW

Thank you for the Health Card and Poster into 66 languages. Your work was of very high standard and your questions seeking clarification were useful. You produced a high quality product in a short timeframe.

Ellen Hawes
QLD Health Department

 

We have been very impressed with the efficient service and your impeccable customer service.

 

Jeannine Smith
Assistant Director
Department of Immigration and Citizenship

 

I would like to say that myself, and our CEO, have been extremely impressed with your company’s professionalism and turnaround.

Ausilia Cristiano
Odyssey Travel

I just wanted to say another big THANK YOU for your work on the handbook! We had glowing feedback on the layout and quality and our native speakers are very very impressed with the translations.

Mila Cerecina
Executive Councillor
NSW Young Lawyers

The service and professionalism received was second to none. Given the nature of our business, timeliness is critical and your work certainly exceeded our expectations.

Matt Taylor
Manager Marketing
Rio Tinto

Thank you on a job well done. At all times we found the deadlines for translations were met, either on, or before time and attention to detail ensured translated documentation was precise and accurate.

David Rickard
Commissioning Manager
Tiebaghi Project, Barclay Mowlem

Thank you for all your hard work. I really appreciate your help – you guys made what seemed a daunting task into one that was not so daunting after all. I will definitely give you a call when we need our next translations. 

Katrina Britnell
Business Coordinator
Buxton Innicon Pty Ltd

 

Your service is courteous, discreet and efficient. We will not hesitate to recommend you.

 

Luke Russell
Lawyer
Minter Ellison Lawyers

Search

Recent Posts

  • Closing the 2019 UNESCO year of Indigenous Languages
  • 2M partners with WPML to facilitate WordPress websites localisation
  • Indigenous Language Series 9: Ryukyuan Languages, Japan
  • Indigenous Language Series 8: Palawa Kani, Tasmania
  • 2M sponsor of the FECCA conference 2019 in Hobart

Client spotlight

spotlight_4

The 2M voice talent team worked on a production of a multilingual DVD for DIAC, the Asian Settlement DVD in Rohingya, Karen, Nepalese, Burmese and Chin Haka. Scripts were translated, edited then recorded for DVD by voice talents in the 2M studio.

Department of Immigration and Citizenship

spotlight_14

AON HEWITT have long been a client of 2M. Multilingual surveys and market research reports being regularly translated into standard European and Asian languages as well as Pacific languages such as Bislama (Vanuatu) and Samoan.

AON

spotlight_11

We worked with the Translink Transit Authority’s web strategy team on providing vital public transport information in French, German, Traditional and Simplified Chinese, Italian, Spanish, Vietnamese, Russian, Arabic, Greek, Korean and Japanese.

Translink

spotlight_9

2M is the language partner of BDO, regularly providing translations and most recently Mandarin simultaneous interpreters for BDO conferences in Brisbane and Sydney.

BDO

spotlight_7

2M is a nominated language service provider for MARA and delivers daily certified translations into English out of 80+ languages.

Migration Agents Registration Authority (MARA)

spotlight_12

2M assisted Australian Exporter Solarwise to break into the Middle Eastern Market through translations, market research and market presence.

SolarWise

spotlight_8

2M cross cultural trainers were at hand to train Fujifilm Australia executives in “how to do business with the Japanese” and “Japanese business etiquette”.

Fujifilm

spotlight_15

2M provided simultaneous interpreting in Japanese, Chinese and Korean for the international MasterCard conference held at the Cairns Convention Centre.

MasterCard

spotlight_6

We worked with The National Opal Collection’s global marketing team to produce the DVD and publication showcasing this national icon. We translated and edited the book and recorded the narration for the accompanying DVD.

The National Opal Collection

BHP client logo

Creating Spanish website and subtitles for BHP filmed interviews with CEO Andrew Mackenzie, BHP Chief Financial Officer and Chief People Officer.

BHP

spotlight_13

2M produced MAUI Campervan safety and introduction DVDs where scripts were translated into German and French. Our voice talents narrated the series of safety and intro lectures.

Maui

spotlight_2

2M has been providing regular translations for the Queensland Health Multicultural Unit. From posters and flyers into 60+ languages, to press releases on swine flu and other health threats.

See the Queensland Health multilingual online resources

QLD Health

spotlight_4

2M works closely with DIAC’s communication department providing translations into 30+ languages.

DIAC

imgres

2M translated a range of G20 Nation and Brisbane industry fact sheets that Brisbane Marketing produced for global media during the Leaders’ Summit. These factsheets were part of a Media Toolkit which also included visuals and images for download and was accessed more than 5300 times in the week of G20. They were also distributed on USB and in print, ensuring the world learned more about our river city and its strong links to various G20 Nations.

G20 Brisbane
see our clients

2M Update Newsletter

This sign-up form collects your name and email so we can send you 2M's & language industry related latest news. By clicking “subscribe”, you consent for your data to be collected and stored. For more information on how we store and protect your data please refer to our Privacy Policy.

FOLLOW US

  • https://twitter.com/2mtranslations
  • https://www.linkedin.com/company/2m-language-services
  • https://www.instagram.com/2m_language_services/
  • https://www.youtube.com/user/2MLanguageServices

CONTACT US

BRISBANE • MELBOURNE • SYDNEY • PARIS • ARGENTINA
1800 462 742
info@2m.com.au

Quick links

Home
Translation
Interpreting
Languages
Privacy and disclaimer

we are fluent

2M Communications Pty Ltd trading as "2M Language Services"

ABN 75 120 503 764 / ACN 120 503 764

©Copyright 2019 2M Language Services (Registered trademark)

Proudly powered by WordPress | Theme: Sydney by aThemes.

See below a list of compatible file formats. If your format is not listed underneath, get in touch with us so we can define the most appropriate workflow.

  • HTML documents (*.html, *.htm)
  • Microsoft® Word® 97–2003 documents and Rich Text files (*.doc, *.rtf)
  • Microsoft® Office Word® documents (*.docx, *.docx)
  • Text files (*.txt, *.inf, *.ini, *.reg, and many more).
  • Microsoft® Excel® 97–2003 files (*.xls, *.xlt)
  • Microsoft® Office Excel® files (*.xlsx)
  • Microsoft® PowerPoint® 97–2003 files (*.ppt, *.pps, *.pot)
  • Microsoft® Office PowerPoint® files (*.pptx, *.potx)
  • OpenDocumentText (OpenOffice.org Write; ODT) documents
  • Adobe® Framemaker® files (*.mif)
  • Adobe® InDesign® INX and IDML files (*.inx, *.idml, *.indd)
  • XML and SGML files (*.xml, *.sgml)
  • XLIFF files (*xlf; *.xlz)
  • .NET resource files (*.resx)
  • Portable Document Format (PDF)
  • Java properties files (*.properties)
  • AuthorIT projects (*.xml)
  • DITA documents (*.dita)
  • Excel 2003 XML spreadsheets (*.xml)
  • FreeMind mindmaps (*.mm)
  • Microsoft Visio 2000–2007 files (*.vsd)
  • Microsoft Visio files (*.vsdx)
  • Microsoft Help Workshop files (*.hhc, *.hhk)
  • Scalable Vector Graphics drawings (*.svg)
  • Typo3 pages (*.xml)
  • JSON (*.json)
  • YAML (*.yaml)
  • WPML XLIFF files (*.xliff, or no extension)
No Fields Found.
No Fields Found.
No Fields Found.
No Fields Found.

La mise en page de la brochure a été modifiée pour respecter le sens de lecture de droite à gauche.

Exemple 1:

multilingual DTP

Exemple 2:

multilingual DTP

To enquire about interpreting, please fill in the form below. For urgent requests, please follow up with a call to +61 (4) 0877 6272. Click here for general enquiries.

To enquire about translations, please fill in the form below. For urgent requests, please follow up with a call to +61 (3) 8609 2025. Click here for general enquiries.

To enquire about video translation, please fill in the form below. For urgent requests, please follow up with a call to +61 (3) 8609 2025. Click here for general enquiries.

Call Now Button




We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.OkRead more