Our team consists of talented mining translators and mining interpreters who specialise in engineering, oil & gas, landfill and surface mining, renewable energy, mineral processing, metal reserves and recycling, sustainable fuel sources and geological surveys.
The 2M linguist team translates research documents, company reports, human resources and business communication as well as training manuals and support documentation into 250+ languages. 2M manages the multilingual assets of its Resources Clients with daily output into key languages such as Latin American Spanish, Brazilian Portuguese (2M LATAM offices in Argentina), French (2M Office in Paris servicing France, West Africa, Canada, New Caledonia), Russian and Chinese (simplified & traditional) and other Asian languages.
2M also provides mining translation and mining interpreting services into rare and emerging languages as well as Indigenous languages. 2M also produces foreign language AV content through their video translation and subtitling unit and offers technical mining interpreters through their 2M lingo™ remote video platform.
We are the preferred language services company in the mining & resources industry for many of our clients because of our industry knowledge, responsiveness, technology know-how and fit-for-purpose approach for intended workflow processes.
2M's technical translation and interpreting hub translated more than 3.8 million words last year and provided more than 1300 hours of technical interpreting. We translate training manuals, technical and machinery documentation, websites, e-learning material, instruction booklets, safety manuals, code of conducts, HR guidelines, annual and financial reports, immigration & visa documents, certified (NAATI) translations, and provide technical interpreting for boardrooms, meetings, conferences and remote mining sites.
Since 2013, 2M has provided BHP with translation & localisation services to facilitate its operations worldwide and amplify its reach with its global stakeholders across its locations in Australia, South America, Asia and North America. Every year we translate around 1.5 million words for BHP.
We deliver this volume while maintaining a high standard of quality and language consistency by leveraging our terminology technology and aligning specialised resources with our quality assurance procedures. We facilitated and streamlined BHP’s staff access to language support thanks to our Customer Portal, a one-stop gateway to customised translation services & workflows.