Tea C.Dietterich, CEO
Tea C. Dietterich works with a client portfolio including Fortune 500 companies within the mining, manufacturing and software industry as well as governments and international events. Read more
Tea focuses on technology, system integration, cyber security and risk management and works daily with global brands assisting them to enter international markets successfully. Tea is a NAATI Advanced Certified Translator and NAATI Certified Interpreter in her own right and holds degrees in Translation, Interpreting, Linguistics and Cultural Studies for Spanish, English, German and French from the Johannes Gutenberg University Mainz (FASK Germersheim) and University of Granada (EUTI).
Tea also studied in Montpellier, France and has travelled extensively throughout the world. Recruited by the German Australian Chamber of Industry and Commerce as their Head Interpreter and Translator as well as the author for the German “Business Traveller's Guide to Sydney & the Olympic Games”, Tea came to Sydney in 1997.
In 1999, Tea founded Multimedia Languages & Marketing, now known as 2M Language Services (2M), in Western Australia. In 2000, she established an Indigenous Language Interpreting Service, the “Kimberley Interpreting Service (KIS)” in WA that provides NAATI accredited interpreters in indigenous languages, and was instrumental in promoting the rights of Aboriginal people to the services of interpreters. In 2002, she moved to Cairns where she opened another branch of her company.
Today Tea operates out of the 2M Head Office in Brisbane and the 2M Europe office in Paris. She is the President of the Australasian Association of Language Companies (AALC Inc), former Chairperson of the Australian Institute for Translators & Interpreters (AUSIT) QLD and sat on the AUSIT National Council for over 5 years. In January 2017 Tea was nominated to the newly formed NAATI Technical Reference Advisory Committee (TRAC) and is also part of the NAATI RAC (NAATI Regional Advisory Council) working closely with major stake holders in the translation & interpreting industry on a day to day basis. Tea is a past winner of the Lord Mayor's Business Person of the Year Award and an active business mentor with a special interest in international trade.She works closely with the Australian Export Industry including close involvement with the Australia China Business Council and FACCI, Export Council of Australia and has been one of the judges of the Australian Export Awards over the past 2 years.
To stay abreast of the latest language technology developments, Tea also attends regularly international industry conferences including GALA - The Business of Language, Localization World, Tekom/TCWorld, TM-Europe and ELIA ND conferences.
Tea is a regular guest speaker at industry events & export seminars, writes regularly for industry magazines with a column in Dynamic Business and Marketing Magazine and has been featured on Sky News Business Class program.
Tanja Forestier, CFO
As COO, Tanja is in charge of Operations, HR and Vendor Relations at 2M. Tanja is also overseeing the Language Technology Unit at 2M and monitoring advances in CMS integration, Read more
She is a NAATI Certified German Translator in her own right and specialist in handling 200+ language projects. Tanja is the calm and clever brain behind the 2M Head Office.
Tamas Nyeste, Head Of Interpreting
Tamas heads up the 2M Interpreting Unit and is responsible for all facets of 2M's interpreting services including simultaneous conference interpreting, video remote interpreting, Read more
Tamás joined 2M in November 2015 and handles all interpreting assignments (including simultaneous & conference) and cross-cultural training at 2M. An all-rounder, Tamás also works on translation and localisation projects and is in charge of Business Development domestically.
Once the self-proclaimed star of a cooking show back in Hungary, Tamás has prompted us to organise a 2M Team Cook-Off at least once a year.
Tamás is always up for a challenge and at times up to mischief and ensures there's never a dull moment in the 2M Office.
Maïté René-Watts, Business Development Manager
Specialised in the Resources sector, Maïté is Senior Account Manager for our mining clients including BHP, South 32 and Newcrest. Maite is in charge of our overseas Read more
Originally from France, Maïté spent a couple of years working in Berlin with a language service provider before settling in Brisbane with her Australian husband!
Maïté is in charge of seeing 2M projects through from the first contact with our clients to final delivery. Maite services all national and international translation requests of our key accounts through the Follow the Sun model working with her team of project managers in 3 different timezones.
Talented and very committed, Maïté is dedicated to meeting the needs of our clients in the field of new technology, system integration thus enabling crucial time to market.
Gergely Horváth, Language Technology Manager
In charge of Language Technology and Localization Engineering at 2M, Greg assists project managers in handling files for translation, creating special file formats Read more
Apart from talking turkey about LT, he also speaks Hungarian, Portuguese and Italian. To make sure he doesn't get bored, Greg is also currently doing a Masters in IT at CQUniversity.
Jeff McDonald, Typesetting & DTP Manager
Jeff is in charge of typesetting, for all languages, in any format for print, screen or web production of multilingual/multiscript material. Over his 7 years in the multilingual desktop Read more
While handling all Roman based, Greek, Asian based, right-to-left and African languages, he finds particular enjoyment in working with rare languages. Jeff also ensures that all 2M artwork observe accessibility and compatibility standards and comply with Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) version 2.0 for all government websites. Along with his multilingual desktop publishing, Jeff has also completed a Bachelor of Commerce at Macquarie University and a Bachelor of Mechanical Engineering at the University of Queensland.
John Bosak, Studio Engineer
Studio Engineer John Bosak is in charge of all voice-over productions. He records, edits, mixes and finalises voice-over or dialogue recording to multiple formats including.WAV files, AIFF Read more
Helena Rojas, Head Of Operations
As our Operations Manager, Helena is responsible for overseeing 2M’s daily business functions by finding ways to uphold and implement best practices across Read more
Helena is a passionate representative of our industry, always enjoys being a guest speaker and sharing her views on the evolution of our amazing industry. She is fluent in French, Spanish and English and holds a BA in Languages from the University of Western Sydney. Helena understands and always recognises the importance of all cultural differences>
Paula Aparicio, Project Manager
Paula is based in our Melbourne Office and in charge of translation project management for the oil & gas sector. Paula also coordinates voiceover/subtitling, transcription and Read more
Grace Zhou, Project Manager
University. Born and raised in Melbourne, Grace holds a Bachelor’s degree in linguistics from the University of Melbourne and a Master’s degree in French and German translation Read more
Beatrice Francesca Cortis, Project Manager
Born in Italy with international roots, Beatrice holds a Bachelor’s Degree in Language Mediation from the SSML Carlo Bo Institute and a Master’s Degree in Conference Interpreting Read more
Beatrice soon discovered her project management skills and how to apply them best in the translation and localisation industry. She went on to work with one of Italy’s largest and most innovative language service providers before migrating to Australia end of 2018. With a deep knowledge of the industry, translation workflows & processes, language technology as well as intercultural skills, Beatrice finds the best solution to your requirements and makes sure your expectations are always met.
Should you receive an out-of-office, you are most likely to find her on a sunny beach or enjoying a glass of creamy Chardonnay in the Yarra Valley.
Laura Jacquemin, Project Manager
Born in France, Laura is the latest Project Manager to join our 2M Melbourne Office. She holds a BA in English Linguistics and Translation from the University of Strasbourg and Read more
Before coming to Australia, Laura managed a major website redesign and led her team through the different stages of a multilingual website creation project, including development, design and UX, SEO, translation using CAT tools, content writing and community management.
As any language enthusiast, she loves travelling and discovering new cultures – and use foreign languages to order delicious foods from all over the world!
Anne Ramos, Business Development & Project Manager
Anne holds a Master's Degree in Spanish Philology and a Postgraduate Degree in Specialised Professional Translation from Universities in Clermont-Ferrand/France, Read more
Olivier Caslin, Editor/Copywriter
Olivier is a French journalist and foreign correspondent (Press ID No: 84079) for Paris-based current news magazine "Jeune Afrique". From 2003 to 2011 Olivier was Asia Pacific Correspondent for several French newspapers Read more
Candela Noves, Project Manager
Candela is our dedicated Project Manager for the Americas and works from our Argentinean office in Córdoba. She manages our Spanish and Portuguese Read more
Candela works closely with clients, vendors as well as upper management for a seamless project experience. She communicates selectively and purposefully, focuses on adding value through optimal execution and expects the highest quality deliverables from self and others.
Candela was born in Córdoba but spent her childhood in San Luis. She moved back to "La Docta" to study Business Management at the prestigious National University. She accumulated international experience in Brazil while refining her Portuguese skills. After graduating, Candela moved into the translation industry focusing on project management aspects.
Covering the Latin American Spanish and Brazilian Portuguese languages with a high-quality in-local knowledge, Candela is our go-to for Latin America Projects.