Secteur Agroalimentaire

Nous avons assisté de nombreuses entreprises agroalimentaires dans leurs opérations internationales grâce à nos services de traduction et de localisation.

Services de traduction pour l'industrie agroalimentaire

Depuis près de 20 ans, 2M fournit au secteur agroalimentaire des services linguistiques professionnels dans les domaines de l'agrochimie, de l'élevage, des cultures, de la distribution, des machines agricoles, de la transformation, de l'approvisionnement en semences et des grandes marques. Pour les aider à toucher leur cibles à l'international, 2M propose une large gamme de services de traduction, d'interprétation et de localisation (vidéos, sites web...) dans plus de 250 langues.

Nous aidons les entreprises à améliorer leur service client et à exposer leurs produits à un public de consommateurs international plus large. Nos services permettent aux acteurs agroalimentaires de communiquer clairement et avec la sensibilité culturelle appropriée requise pour interagir avec un public international.

Une gamme de services et de linguistes spécialisés dans le secteur agroalimentaire

Nous proposons nos services linguistiques dans toute la France et dans le monde entier depuis nos bureaux en Asie-Pacifique et en Amérique du Sud. Nos traducteurs et interprètes sont des spécialistes de leur domaine et sont expérimentés dans les types de projets suivants :

  • Documents marketing (brochures, cartes de visite, etc.)
  • Localisation de sites web
  • Permis d'importation/exportation
  • Localisation audiovisuelle (sous-titrage et voix off)
  • Investissement, rapports annuels et information des actionnaires
  • RH et services de paie
  • Communication interne d'entreprise (matériel de formation, codes de conduite, etc.)

Adéquation culturelle et procédures de qualité

Notre équipe de traducteurs est composée de linguistes locaux et natifs ayant l'expertise requise pour transmettre votre message, et ce avec la sensibilité culturelle appropriée et l'adaptation locale aux publics spécifiques que vous ciblez.

Vos projets de traduction sont soumis à nos procédures rigoureuses d'assurance qualité, comprenant une deuxième relecture de la traduction par un linguiste indépendant ainsi qu'une contrôle qualité minutieux réalisé par votre chef de projet.

Technologies linguistiques et automatisation des flux de travail conçues pour la localisation à petite et grande échelle

Grâce à nos flux de travail de localisation personnalisés, vous sautez les étapes inutiles qui pourraient ralentir vos projets ou nécessiter un travail supplémentaire de votre part.

Nous avons mis au point un environnement de traduction à destination de nos clients intégrant traduction automatique personnalisée, devis automatisés et intégration de systèmes de contenu, vous permettant ainsi de développer vos projets de localisation et d'exploiter vos atouts linguistiques pour des traductions rapides et rentables.

Ils nous font confiance