Alimentos y Agroindustria

Hemos apoyado a muchas empresas del sector de alimentos y agroindustrial en sus operaciones internacionales con servicios de traducción y localización.

Servicios de traducción para el sector de alimentos y agroindustrial

2M ha prestado servicios profesionales lingüísticos en el sector agroindustrial y de alimentos, en los campos agroquímicos, de reproducción, producción de cultivos, distribución, maquinaria agrícola, procesamiento, suministro de semillas y marcas de consumidores durante casi 20 años. Para ayudar a las empresas a llegar aquellos clientes que no hablan inglés, 2M ofrece una amplia gama de servicios de traducción, interpretación y localización (videos, sitios web) a más de 250 idiomas.

Nuestros servicios le ayudarán a mejorar sus servicios de atención al cliente y también a exponer sus productos a una cartera de clientes a nivel internacional. Ayudamos a las compañías del sector agroindustrial y de alimentos a comunicarse de forma clara y con la apropiada sensibilidad cultural necesaria para interactuar con un público internacional.

Nuestra empresa es un miembro activo del Australian Export Council (Consejo Australiano de Exportación) y trabajamos con empresas internacionales del sector agroindustrial y de alimentos, así como también con empresas a nivel local.

Una gama de servicios y lingüistas especializados en la industria agroindustrial y de alimentos.

Ofrecemos nuestros servicios lingüísticos en todo Australia y a nivel internacional a través de nuestras oficinas en Europa y Sudamérica. Nuestros traductores e intérpretes son especialistas en sus campos y cuentan con experiencia en los siguientes tipos de proyectos:

  • Materiales de marketing (folletos, tarjetas de negocios, etc.)
  • Localización de sitios web
  • Permisos de exportación e importación
  • Localización de videos y audios (subtitulación y locuciones)
  • Informes anuales, información sobre inversiones y partes interesadas.
  • Servicios de RR. HH. y nómina de sueldos
  • Comunicaciones corporativas internas (materiales de capacitación, códigos de conducta, etc.)

Adecuación cultural y procedimientos de calidad

Nuestro equipo de traductores está compuesto por lingüistas nativos que cuentan con el conocimiento necesario en la materia para trasladar el mensaje con la sensibilidad cultural adecuada y la adaptación regional para públicos destinatarios.

Los proyectos de traducción se someterán a nuestros procedimientos de control de calidad, lo que incluye la revisión por parte de un segundo lingüista independiente y un detallado control de calidad por parte del coordinador de proyectos.

Soluciones lingüísticas asistidas por tecnología y automatización de procesos de trabajos diseñados para localizaciones de pequeñas a grandes escalas.

Con nuestros procesos de localización a medida, ayudaremos a evitar los pasos innecesarios que puedan desacelerar los proyectos o que signifiquen una mayor cantidad de trabajo.

Desde la traducción automática personalizada hasta cotizaciones automáticas y la integración de los sistemas de contenido, hemos establecido un ambiente de traducción y clientes que permitirá ampliar sus proyectos de localización y aprovechar sus activos lingüísticos para obtener traducciones rentables y rápidas.

Trabajamos con