Sobre nosotros

Desde 1999, nos hemos convertido en un proveedor global de servicios lingüísticos y tecnología.

Una compañía internacional de servicios lingüísticos

2M Language Services (2M) es una de las compañías líderes en el sector de servicios lingüísticos en Australia con presencia internacional en Europa, Sudamérica y Asia. Fundada en 1999 como Multimedia Languages & Marketing, la empresa cambió su nombre a 2M en el año 2011. Nuestro equipo de profesionales trabaja con grandes empresas, start-ups y organizaciones gubernamentales ayudándoles a lograr un alcance mayor de participación en el mercado, tanto a nivel nacional como internacional, y a minimizar los riesgos en materia de salud y seguridad, a cumplir con las obligaciones en temas de seguridad, y a cumplir con sus indicadores clave de rendimiento y crecimiento.

Experiencia y especialización

Entregamos servicios de traducción y localización en más de 250 idiomas en todos los sectores, incluyendo las áreas de minería de gas & petróleo y otros recursos, defensa, sector industrial, industria de alimentos y agrícola, educación internacional, finanzas, sector público, y medicina y salud. El equipo de 2M es un equipo comprometido, que trabaja con usted para identificar, determinar y comprender los aspectos claves de su negocio, brindando recomendaciones, estrategias y soluciones adaptadas a sus propias necesidades. Nuestra vasta gama de soluciones tecnológicas nos permite agregar valor a los servicios que ofrecemos a nuestros clientes y así optimizar sus flujos de trabajo, reducir costos, e implementar sistemas de automatización y de inteligencia artificial en sus procesos.

  • Todos nuestros traductores e intérpretes en Australia cuentan con la certificación de la Autoridad Nacional de Acreditación para Traductores e Intérpretes (NAATI, por sus siglas en inglés), en conformidad con los requisitos estipulados por el Departamento de Asuntos Internos.
  • Asimismo, cuentan con títulos oficiales de grado de traducción y/o interpretación por parte de instituciones de educación superior, títulos oficiales de grado en otras áreas de especialización, y cuentan con cinco o más años de experiencia dentro del campo de la traducción y la interpretación.
  • Nuestros traductores jurados internacionales cuentan con títulos universitarios avanzados específicos de cada país (licenciados, maestrías y doctorados) y cuentan con experiencia laboral en sus áreas de especialización.
  • El equipo de periodistas internacionales certificados está siempre disponible para los servicios de redacción, revisión y transcreación (un estilo de traducción creativo orientado a la publicidad y al marketing de productos o marcas).
  • Tratamos todos los documentos de manera confidencial.
  • Todos nuestros traductores se rigen por un estricto Código de Ética.
  • Seleccionamos cuidadosamente al equipo de traductores especializados de acuerdo a la industria y tema de su proyecto de traducción.
  • Un dedicado coordinador de proyectos coordinará todos los aspectos de su proyecto y asegurará que las traducciones se entreguen a tiempo, de manera breve y dentro del presupuesto.

Certificaciones ISO 17100, 18841 & 9001

2M posee la certificación ISO para las siguientes normas 9002:2015 Gestión de Calidad, 17100:2015 Servicios de Traducción y 18814:2018 Servicios de Interpretación. Estos estándares reconocidos mundialmente atestiguan la capacidad de 2M para brindar sus servicios de acuerdo con los más altos estándares de calidad.

Las normas ISO 17100 & 18841 hacen los servicios de traducción, interpretación los procesos y servicios de manera más transparente y comparable, ofreciendo al mismo tiempo definiciones claras de los términos y conceptos. Proporcionan los requisitos para los procesos básicos, los recursos y otros aspectos necesarios para la prestación de servicios de traducción e interpretación de calidad que cumplan las especificaciones aplicables.

La norma ISO 9001 proporciona los conceptos, principios y vocabulario fundamentales para los sistemas de gestión de la calidad (SGC) y sienta las bases para otras normas de SGC. Esta norma certifica que 2M comprende y aplica los conceptos fundamentales, los principios y el vocabulario de la gestión de calidad, y gestiona de forma efectiva y eficiente un SGC y se da cuenta del valor de otras normas de SGC. El alcance de esta norma se aplica a todos los servicios de traducción e interpretación.

Conozca a nuestro equipo

Australia

Brisbane, Sede central

Tea C. Dietterich

Gerente General

Tea C. Dietterich trabaja con una cartera de clientes, incluyendo compañías en la lista Fortune 500, de la industria de la minería, manufactura, programas informáticos, así como eventos gubernamentales e internacionales.

Alemán, finés, inglés, español, francés e italiano

Tanja Forestier

Directora de Finanzas

Como Directora de Finanzas de 2M, Tanja está a cargo del área de Operaciones, Recursos Humanos y Proveedores. Tanja también supervisa la Unidad de Tecnología Lingüística en 2M y controla los avances en las tecnologías lingüísticas.

Inglés, alemán, francés y español

Thomas Lespes-Muñoz

Director Marketing y Tecnologías Lingüísticas

Thomas está a cargo de las tecnologías lingüísticas y de la ingeniería y procesos de localización, así como de las actividades de marketing, ventas y comunicación.

Francés, español e inglés

John Bosak

Ingeniero del Estudio de Sonido

El Ingeniero del Estudio de Sonido, John Bosak, está a cargo de las producciones de locuciones y doblajes. Graba, edita, mezcla y finaliza locuciones o grabaciones de diálogos en varios formatos (archivos WAV, AIIFF).

Inglés

Jeff McDonald

Encargado de la composición tipográfica, autoedición y diseño gráfico

Jeff está a cargo de la composición tipográfica en todos los idiomas, en cualquier formato de impresión, en pantalla o diseño gráfico de material web multilingüe/multiscript, y tiene más de diez años de experiencia en edición multilingüe...

Inglés

Martina De Pascalis

Coordinadora de marketing de contenidos

Rhian apoya todas las actividades de marketing de contenidos, redes sociales y SEO. Se graduó en la Universidad de Queensland y es licenciada en alemán y chino mandarín.

Inglés, alemán y mandarín.

James Pembroke

Lingüista interno

James es un traductor e intérprete alemán-inglés certificado por la NAATI. Se graduó en el Programa de Estudios de Traducción e Interpretación de la Universidad de Monash y trabaja en nuestra oficina de Brisbane.

Inglés, alemán y español

Melbourne

Helena Rojas

Directora de Operaciones

Como Directora de Operaciones, Helena es responsable de supervisar las funciones comerciales diarias de 2M, buscando formas de mantener e implementar las mejores prácticas en todo el equipo operativo.

Inglés, español y francés

Tamas Nyeste

Director de Interpretación

Tamas dirige la unidad de Interpretación en 2M y es responsable de todos los aspectos de los servicios de interpretación en 2M, incluyendo la interpretación simultánea de conferencias, la interpretación remota por video.

Inglés, húngaro

Paula Aparicio

Coordinadora de proyectos

Paula trabaja en nuestra oficina en Melbourne y está a cargo de la gestión de todos los proyectos del sector de minería/petróleo y gas. Paula es traductora e intérprete de conferencias certificada por NAATI.

Inglés y español

Grace Zhou

Coordinadora de proyectos

Nacida y criada en Melbourne, Grace cuenta con una Licenciatura en Lingüística de la Universidad de Melbourne y un Magíster en Traducción en francés y alemán.

Inglés, francés, alemán

Beatrice Francesca Cortis

Coordinadora de proyectos

Nacida en Italia y con raíces internacionales, Beatrice cuenta con una Licenciatura en Mediación Lingüística del Instituto SSML Carlo Bo, además de un Magíster en Interpretación de conferencias.

Inglés, italiano y alemán

Karine Bachelier

Coordinadora de intérpretes

Una intérprete de conferencias y traductora certificada por la NAATI, Karine tiene una Maestría en Estudios de Traducción e Interpretación de la UNSW. Karine es parte del departamento de interpretación de 2M y maneja las operaciones diarias así como los proyectos de interpretación de conferencias.

Inglés y francés

Sakura Ying Li

Coordinadora de proyectos

Nacida en Japón, Sakura tiene una doble licenciatura en Relaciones Internacionales y Música de la Universidad Nacional de Australia y un Master en Interpretación y Traducción de la Universidad de Monash.

Inglés, mandarín y japonés

Filipinas

Manila

Eivan Sabater

Coordinador de localización audiovisual

Lleva media década en la industria de la localización y dirige la unidad de localización de contenidos audiovisuales en 2M. Van se encarga de proyectos de subtítulos, producciones de doblaje en más de 90 idiomas, incluyendo la adaptación australiana.

Inglés y tagalo

Imma Cortes

Coordinadora de proyectos

Imma es una de nuestras coordinadoras de proyectos de 2M que reside en Manila. Está a cargo de los proyectos NAATI Certified, la venta de productos SDL Trados y apoya al resto del equipo en los proyectos de los clientes.

Inglés y tagalo

Arianne Puno

Coordinadora de proyectos

Arianne es licenciada en Estudios Europeos y es una de nuestras coordinadoras de proyectos con base en Manila.

Inglés y tagalo

Patricia Barranta

Coordinadora de proyecto

Patricia tiene una licenciatura en Escritura Creativa y es una de nuestras coordinadoras de proyectos con base en Manila.

Inglés y tagalo

América Latina

Bogotá, Colombia

Juliana Castañeda-Gonzalez

Coordinadora de Intérpretes

Nacida en Colombia, Juliana es licenciada en Lenguas Modernas de la Pontificia Universidad Javeriana y tiene una Maestría en Traducción e Interpretación de la Universidad de Nueva Gales del Sur.

Español e inglés

Córdoba, Argentina

Candela Noves

Coordinadora de proyectos

Candela es una de nuestras dedicadas coordinadoras de proyectos en América Latina y trabaja en nuestras oficinas de Córdoba. Maneja nuestros proyectos en español y portugués en esta región.

Español, portugués e inglés.

Santiago, Chile

Fernando Rodriguez

Representante América Latina

Fernando representa a 2M en la región de américa del sur y tiene su base en Chile, donde 2M tiene clientes importantes en el sector de la minería y recursos.

Español e inglés

Francia

París

Anne Ramos

Coordinadora de proyectos y desarrollo empresarial

Anne cuenta con un Magíster en Filología hispánica y un título de posgrado en Traducción profesional especializada de la Universidad de Clermont-Ferrand, Francia.

Inglés, español y francés

Membresías y afiliaciones