fbpx

Aseguramiento de Calidad Lingüística

Ofrecer traducciones expertas mediante procesos avanzados de control de calidad y herramientas tecnológicas.

Logo de certificación norma ISOCertificado según la norma ISO 17100:2015 y 9001:2015

Enfoque tecnológico

2M ofrece un conjunto de medidas de aseguramiento de calidad lingüística (LQA por sus siglas en inglés) para atender las necesidades específicas de nuestros clientes. Con más de 20 años de experiencia en el sector, hemos desarrollado sólidos sistemas de control de calidad para el beneficio de nuestros clientes y mantener una comunicación eficaz en todos los idiomas. 

Contratamos a traductores profesionales y certificados por NAATI para entregar un material sin errores y de calidad para cualquier tipo de proyecto. Los traductores son hablantes nativos con áreas de especialización y son seleccionados cuidadosamente según los requisitos de cada proyecto. La tecnología lingüística es un factor clave en la producción de traducciones de calidad, por lo que utilizamos nuestra plataforma de aseguramiento de calidad lingüística junto con la mejor tecnología para ofrecer un producto de traducción de alta calidad. 

Nuestro servicios de LQA

2M realiza rigurosas pruebas lingüísticas para garantizar la calidad y la precisión del texto traducido. El material lingüístico se revisa según las normas y requisitos del público al que va dirigido para determinar la eficacia, adecuación y precisión del texto. Los comprobadores están capacitados para revisar:  

  • El contexto 
  • El tono 
  • La naturalidad del idioma  
  • Errores gramaticales  
  • Terminología consistente  
  • La adecuación de las referencias e imágenes culturales  

Los controles de calidad no se detienen en el comprobador lingüístico. Un tercer revisor lingüístico nativo, en el país, lleva a cabo una evaluación a profundidad de la calidad y la coherencia de los resultados finalesEl revisor revisa la traducción para una mayor garantía de calidad, identificando errores no identificados y sugiere acciones correctivas

Al principio del proyecto se contacta a los revisores para establecer las expectativas y directrices de la traducción.  

2M mantiene una memoria de traducción (TM por sus siglas en inglés), una base de términos (TB por sus siglas en inglés) también conocida como glosario y una guía de estilo para garantizar que el tono de cada traducción se ajuste a la imagen de la empresa. La elaboración y el mantenimiento de las bases terminológicas, la memoria de traducción y las guías de estilo garantizan que se mantenga un estilo de mensajería establecido para que el mensaje sea coherente y se asocie con precisión a una marca o empresa.

 Además, 2M busca proteger la imagen y la credibilidad de la empresa con mensajes claros y precisos  

Un experto en la materia (Subject Matter Expert, SME) es un lingüista con experiencia que está especializado en un tema concreto y entiende el mercado objetivo asociado. 2M contrata a los SME para evaluar que la traducción sea correcta para la industria en específico, que se lea fluidamente, y que sea adecuada para el público objetivo. 

Se espera que los SME se adapten al contenido y la terminología de acuerdo al conocimiento del sector y de la eficacia del mensaje detal manera que se mantenga la exactitud e integridad del material. 

2M ofrece capacitación formal a los revisores lingüísticos en relación con los estándares establecidos por el cliente. Nuestros capacitadores cuentan con una gran experiencia y conocen muy bien la capacitación para el control de calidad. Creemos que hay que dedicar tiempo a la capacitación de los revisores para que se adapten a ciclos de revisión eficientes 

La capacitación de los revisores garantiza que el material traducido sea coherente con las expectativas del cliente y se adhiere a las directrices preestablecidas  

2M integra la garantía de calidad avanzada y la gestión de herramientas de proyectos para producir traducciones naturales y sin errores. Mantenemos estas normas de garantía de calidad por medio de la revisión constante de nuestros procesos. Las revisiones continuas identifican áreas de mejora y ayudan a definir nuevas soluciones y avances en nuestro servicio. 

Nos enorgullecemos de mantener un sistema de control de calidad ágil que infunde confianza a nuestros clientes y que se desenvuelve en un entorno competitivo  

Un sistema de garantía de calidad sólido depende de un minucioso análisis de parámetros y datos. 2M analiza en profundidad parámetros y datos para identificar errores dentro del proceso y mejorar la funcionalidad y la eficiencia. Empleamos las mejores herramientas tecnológicas, de su clase para supervisar y analizar la calidad de las traducciones en tiempo real y reducir el riesgo en el futuro. 

El seguimiento exhaustivo de nuestros datos nos ayuda a aumentar la eficiencia de la producción y confirma la fiabilidad de nuestro sistema. Como prueba de nuestros análisis, nuestras soluciones están evolucionando continuamente. 

2M trabaja para garantizar la calidad de sus traducciones mediante la creación de comandos personalizados para resolver los problemas lingüísticos de forma automática. Nuestra plataforma de control de calidad puede registrar y clasificar los problemas de traducción para evitar errores de traducción actuales y futuros. De este modo, podemos agilizar los procesos internos y adaptar nuestros servicios a cada cliente al tiempo que reducimos cualquier posible error humano en el proceso de traducción.  

Estándares calidad certificados según la norma ISO

2M cuenta con la certificación ISO para las siguientes normas: 9002:2015 Gestión de la Calidad, 17100:2015 Servicios de Traducción y 18841:2018 Servicios de Interpretación. Estas normas, reconocidas en todo el mundo, demuestran la capacidad de 2M para prestar sus servicios básicos de acuerdo con los más altos estándares de calidad.

Las normas ISO 17100 y 18841 hacen más transparentes y comparables los procesos y servicios de traducción e interpretación y ofrecen definiciones claras de términos y conceptos. Proporcionan los requisitos para los procesos básicos, los recursos y otros aspectos necesarios para la prestación de unos servicios de traducción e interpretación de calidad que cumplan las especificaciones aplicables.

La norma ISO 9001 proporciona los conceptos, principios y vocabulario fundamentales para los sistemas de gestión de la calidad (QMS por sus siglas en inglés) y sienta las bases para otras normas de QMS. Esta norma atestigua que 2M entiende y aplica los conceptos, principios y vocabulario fundamentales de la gestión de la calidad, y que gestiona de forma eficaz y eficiente una QMS y obtiene valor de otras normas de QMS. El alcance de este estándar incluye todos los servicios de traducción e interpretación.