Médica y Farmacéutica

2M ha trabajado en traducciones, interpretaciones y otros servicios lingüísticos en el sector médico y farmacéutico a nivel internacional desde 1999.

Su compañía de traducción e interpretación médica

2M lleva casi 20 años prestando servicios a la industria médica y farmacéutica con traducciones e interpretaciones médicas profesionales en los campos de la investigación y los ensayos clínicos, la tecnología médica y los dispositivos médicos, los seguros, los productos farmacéuticos, el cumplimiento de la normativa y la veterinaria, tanto en el sector público como en el privado. Para ayudarles a llegar al público no angloparlante, 2M ofrece una amplia gama de servicios de traducción, interpretación y localización (vídeos, sitios web) en más de 250 idiomas.

Nuestros servicios ayudan a las empresas y agencias gubernamentales a mejorar su servicio al cliente y a exponer sus productos a un público más amplio de consumidores internacionales. Ayudamos a las empresas del sector médico y de salud a ofrecer una comunicación clara y con la sensibilidad cultural necesaria para interactuar con el público internacional. Trabajamos con empresas médicas y de salud de todo el mundo, así como con actores del mercado nacional.

Una gran variedad de servicios y lingüistas especializados en el sector de la salud y atención médica.

Ofrecemos nuestros servicios lingüísticos a nivel internacional desde nuestras oficinas globales en Europa y Sudamérica. Nuestros traductores e intérpretes son especialistas en su campo y tienen experiencia en los siguientes tipos de proyectos:

        • Traducciones médicas (formularios de consentimiento informado, información clínica y del paciente, cuestionarios y encuestas)
        • Materiales de formación y aprendizaje electrónico
        • Localización de vídeo y audio (subtitulado y voz en off)
        • Informes anuales, información sobre inversiones y accionistas
        • Servicios de RRHH y nóminas
        • Comunicación interna de la empresa (códigos de conducta, documentación sobre el cumplimiento normativo)

     

    Adecuación cultural y procedimientos de calidad

    Nuestro equipo de traductores está compuesto por lingüistas nativos con la experiencia necesaria en la materia para transmitir su mensaje con la sensibilidad cultural y el nivel de calidad y cumplimiento adecuados para sus destinatarios específicos.

    Sus proyectos de traducción se someten a nuestros rigurosos procedimientos de control de calidad, que incluyen una segunda revisión por parte de un lingüista independiente y un control de calidad exhaustivo por parte de su coordinador de proyectos.

    Tecnologías lingüísticas y automatización del flujo de trabajo diseñadas para necesidades de traducción e interpretación de pequeña a gran escala

    Aproveche nuestros flujos de trabajo de localización personalizados para evitar pasos innecesarios que podrían ralentizar sus proyectos o requerir trabajo adicional por su parte.

    Desde nuestra plataforma de reserva de intérpretes e interpretación remota por vídeo, hasta la traducción automática personalizada e integración de sistemas de contenido, hemos creado un entorno de servicios lingüísticos y clientes que le permite ampliar sus proyectos de interpretación y localización y aprovechar sus activos lingüísticos para obtener un apoyo lingüístico rápido y rentable.

Trabajamos con