fbpx

Traduction et localisation de sites web

Stimulez vos ventes mondiales et l'engagement des consommateurs internationaux grâce à un site web multilingue.

Sites web d'entreprises
Sites web gouvernementaux
Sites web d'e-commerce
Applications mobile

ISO certification logoCertified under ISO 17100:2015 & 9001:2015

Votre première impression à l'international

3 internautes sur 4 préfèrent s'engager et acheter sur des sites web disponibles dans leur langue maternelle.

Une localisation de haute qualité associée à une solide stratégie internationale permet d'obtenir un retour sur investissement impressionnant. Nos services de traduction de sites web sont conçus pour amener vos produits et votre contenu vers de nouveaux marchés de manière rapide et rentable. Nous adaptons notre offre en fonction de vos objectifs et marchés ciblés et de votre environnement système.

Nous avons développé des solutions de traduction de sites web en combinant une technologie avancée et un réseau de traducteurs expérimentés. Cela nous permet d'accroître considérablement notre qualité, notre compétitivité et notre efficacité.

Website translation services

Services de localisation de sites web

Processus de localisation

Disposer des capacités techniques nécessaires pour envoyer et recevoir automatiquement du contenu, et ce tout en suivant la structure du site représente un élément clé dans l'organisation de la traduction d'un site web. Notre équipe de localisation de sites web évaluera et discutera avec vous les meilleures options.

Nous prenons en charge un large gamme de formats de fichiers web tels que :

  • .html
  • .php
  • .json
  • .xml
  • .xliff
  • .csv
  • .js

SEO multilingue

Le SEO international ou SEO multilingue (Search Engine Optimisation, ou référencement) est la localisation de votre stratégie SEO locale pour vos marchés cibles afin d'augmenter le trafic de votre site web au niveau mondial, et ce dans les marchés spécifiques que vous ciblez.

En appliquant une stratégie SEO multilingue sur vos versions spécifiques à vos marchés cibles, vous constaterez une augmentation du trafic global et attirerez également un traffic plus pertinent, et donc plus susceptible de générer des prospects et des ventes.

  • Recherche de mots clés
  • Localisation de métadonnées
  • Balises href lang
  • Off-page SEO
  • Backlinks locaux

API de traduction de sites web

Pour les sites web dynamiques internationaux comportant des mises à jour régulières, permettre une localisation continue et synchroniser les mises à jour de contenu entre les langues peut constituer un défi. Grâce à notre technologie d'API de traduction, nous pouvons connecter le système de gestion de contenus de votre site web à notre environnement de traduction pour rationaliser et automatiser vos processus de localisation.

  • Sitecore Episerver Drupal AEM Umbraco 
Demander un devis

Localisation de sites WordPress

WordPress représente 27 % du web. Si vous avez un site WordPress qui nécessite des versions multilingues, vous pouvez utiliser notre service de traduction avec le plug-in multilingue le plus populaire de WordPress : WPML.

Grâce à WPML, vous pouvez envoyer et recevoir des traductions de notre part, et ce sans jamais avoir besoin de quitter le back-office de votre site ou d'exporter et d'importer fichiers et segments de texte.

Demander un devis

Mémoire de traduction

Les sites web contiennent souvent beaucoup de répétitions dans les menus, les en-têtes, les boutons, les pages produits, etc. Grâce à notre technologie de mémoire de traduction, chaque chaîne de caractère traduite est sauvegardée puis réutilisée dans l'ensemble du projet, et ce pour des raisons d'homogénéité et de rentabilité.

Vous n'avez pas à payer plusieurs fois pour des répétitions et nous pouvons constater jusqu'à 72 % d'économies sur coût total de la traduction, et ce grâce aux mémoires de traduction.

Demander un devis

Linguistic Quality Assurance for Localisation

2M offers a suite of Linguistic Quality Assurance (LQA) measures to service all website localisation requests. Our mature Quality Assurance systems combined with subject matter experts and reviewers ensure high-quality outcomes that are tailored to international audiences and satisfy the standards set by the client. 

Our commitment to professional LQA practices is further reflected in strict adherence to ISO certificates:

  • ISO 19100:2015 Quality Management
  • ISO 17100:2015 Translation Services
  • ISO 18841:2018 Interpreting Services
Learn more

Développer 56 économies en Asie du sud-est par l'éducation à l'internet et aux réseaux

  • Langues : Chinois simplifié, chinois traditionnel, coréen, japonais, indonésien, bengali, mongol, vietnamien, thaï
  • Types de projets : Localisation de sites web, localisation audiovisuelle (sous-titres) et traductions techniques

APNIC (Asia-Pacific Network Information Center) est une organisation à but non-lucratif australienne qui sert également de registre internet régional des adresses IP en Asie-Pacifique. L'organisation fournit un service crucial qui permet l'accès à internet dans les pays émergents afin de développer leur économie. Nous traduisons et localisons le contenu des sites web et des webinaires pour la communauté des professionnels du réseau APNIC, et ce dans 56 pays d'Asie-Pacifique. Afin de faire face au nombre élevé de langues et de demandes, nous avons rationalisé les processus en connectant le site web de APNIC à notre environnement de traduction grâce à notre technologie API de traduction. Ainsi, cela réduit la charge de travail interne de la part du client et accélère le processus de traduction.