Nos interprètes sont des professionnels qui possèdent une grande expérience dans les secteurs concernés et qui s'assurent que votre message passe clairement.
Alors que les traducteurs rendent un message dans une autre langue à l'écrit, les interprètes, eux, l'expriment verbalement. Les professionnels de l'interprétation se concentrent sur les langages parlés ou la langue des signes.
La flexibilité de nos prestations correspond à tous les besoins :
Vous préparez votre prochaine conférence internationale ou réunion de conseil d'administration et avez besoin d'une interprétation de conférence ? Nous pouvons vous aider à organiser votre conférence ou votre événement en vous offrant un soutien multilingue sans faille. Engagez nos interprètes de conférence ou testez notre service d'interprétation simultanée à distance pour vos événements virtuels.
Notre équipe a fourni des services d'interprétation de conférence pour des sommets mondiaux, notamment les conférences des Nations unies, de l'OTAN, de l'APEC, de la Banque mondiale, du FMI, du G20, de l'OMC, de la CHOGM et de l'UE.
Facilitez la communication entre acteurs et partenaires commerciaux internationaux ou améliorez l'expérience de vos clients locaux pour le public non-anglophone.
De nombreuses équipes de sport regroupent des joueurs originaires de différents pays qui de toute évidence ne peuvent pas tous parler la même langue. Que ce soit pour une interview d'après-match ou un entretien avec les journalistes locaux concernant les prochains tournois, il est important que les athlètes soient correctement compris. La meilleure façon de s'en assurer est d'engager un interprète sportif qui, non seulement évitera tout quiproquo, mais aidera également les joueurs à éviter les erreurs lorsqu'ils communiquent avec les médias.