English postsFrenchGénéralGeneralLocalisation, traduction & interprétationLocalization, Translation and Conference/Court Interpreting

Les traductions professionnelles pour les PME, gagnez un avantage compétitif.

translations for small businesses

Les services de traduction pour les PME peuvent ressembler à un coût supplémentaire inutile, cependant de nos jours, peu importe leur taille, les entreprises évoluent sur un marché multi-ethnique. Peu importe où ils sont situés, les consommateurs qui parlent plusieurs langues utiliseront leurs produits ou services.

Vendre dans d’autres langues, bien qu’intimidant au premier abord, est un avantage distinctif. C’est également l’une des clés pour la croissance de votre entreprise. Les services de traductions professionnels produisent des résultats très positifs pour encourager les consommateurs parlant d’autres langues que le français à découvrir et apprécier des produits ou services de pays étrangers.

translations for small businesses traduction pour les PME

Des traductions pour entreprises et exportateurs de toute taille

Les traductions et la maîtrise de la langue sont des éléments critiques pour toute bonne stratégie d’exportation. Peu importe si vous êtes une grande multinationale ou simplement une PME qui souhaite débuter une activité d’export, vos espoirs de succès à l’export seront sérieusement affectés si vous n’appréhendez pas la barrière de la langue.

La situation du marché d’aujourd’hui requiert que la barrière de langue soit franchie. Prenez par exemple le Royaume-Uni, de récentes études on montré qu’environ trois-quarts des Britanniques ne sont pas capables de parler une langue étrangère suffisamment bien pour avoir une conversation basique. Cette situation entrave leur capacité à négocier des accords ou à vendre leur produit à l’international. Selon une enquête, le Royaume-Uni perd environ 55 milliards d’euros par an en raison de son incapacité (ou de son hésitation) à parler d’autres langues que l’anglais.

Qu’en est-il de la France ? Les Français sont connus pour leurs lacunes en langues étrangères, notamment l’anglais, qui est essentiel à la croissance économique et le succès à l’international. De mauvaises compétences en langues étrangère agissent telle une « taxe sur la croissance » qui plombe les PME exportatrices alors incapables d’approcher les marchés internationaux.

Gagnez un avantage compétitif sur votre marché domestique

Bien que la langue officielle de la France reste le français, on dénombre près de 400 langues parlées dans l’hexagone. On retrouve ainsi plusieurs langues régionales telles que le corse, le basque, l’alsacien, le breton ou l’occitan, en plus des langues étrangères. Parmi les langues dites « non-territoriales » les plus pratiquées, on retrouve l’arabe, l’espagnol, le portugais ainsi que les langues asiatiques.

L’ajout de langues à votre approche domestique peut vous permettre de gagner un avantage compétitif et de débloquer de nouvelles possibilités de ciblage marketing.

Inversez votre position

De nombreux chefs de PME voient en les traductions professionnelles un coût ajouté. Si c’est votre façon de penser, il sera plus difficile pour vous de concurrencer d’autres PME qui savent apprécier le rôle majeur que jouent les langues dans contexte économique d’aujourd’hui. Les propriétaires d’entreprise avant-gardistes pensent que la langue est un investissement important. En outre, vous devez inverser votre position que tout le monde parle français et qu’il est difficile d’être en concurrence avec des locuteurs natifs

Les résultats d’une enquête menée par Common Sense Advisory montrent que 56,2% des consommateurs considèrent plus important d’en apprendre sur un produit dans leur langue que de connaître le prix de ce même produit. Pour la vente en ligne, trois-quarts des internautes préfèrent acheter en ligne dans leur langue natale plutôt que dans une langue étrangère.

Localisation

Le procédé de traduction et d’adaptation de votre site web ainsi que d’autres types de contenus en relation avec vos produits ou services est appelé localisation. C’est une méthode qui va au-delà de la simple traduction.

Il est impossible d’éviter que les consommateurs internationaux trouvent votre produit une fois que vous avez un site web. Même si la majorité de vos clients vivent en France, il y a des chances que des internautes étrangers voient vos produits en ligne. Étant donné cette possibilité, il leur sera plus facile de connaitre votre produit si l’information est dipsonible dans leur langue.

Les traductions pour les PME produisent de nombreux bénéfices pour les entrepreneurs sur le point de commencer une activité internationale.

Conseil: traduire votre site web pour les internautes étrangers vivant en France peut améliorer grandement le référencement de vos pages car la compétition est généralement assez faible sur du contenu en langues étrangères dans le moteur de recherche local.

La traduction pour les PME permet de :

Dégager de nouvelles sources de revenus

Aujourd’hui, les entrepreneurs exportent leur activité car il accèdent ainsi à une base de consommateurs plus large. Si leur produit ou service fonctionne à l’international, ils profitent alors d’une nouvelle source de revenu à l’étranger mais aussi sur leur marché national. Quand vous localisez pour l’international, vous décuplez votre potentiel de revenu.

Gagnez un avantage compétitif

Vous gagnez clairement en compétitivité si vos concurrents ne localisent pas encore. Mais s’ils sont en avance sur vous dans ce domaine, vous serez laissé pour compte. Communiquer et vendre vos produits à une base de consommateurs dans leur langue natale est une stratégie efficace. La langue du consommateur final est ce qui importe, pas votre propre langue.

Une meilleure présence internationale

Lorsque votre contenu est disponible dans d’autres langues, votre base de consommateurs nationale augmente également. La France est une société multiculturelle et tout le monde ne parle pas français. Présenter vos produits dans plusieurs langues encourage les consommateurs à connaître mieux vos produits ou services. Vos clients internationaux vous remercieront pour leur avoir donné la possibilité d’en apprendre plus sur vos produits dans leur langue natale. La traduction pour les PME est une manière efficace d’élargir sa base de consommateurs et d’améliorer sa fidélité client.

Communiquez mieux avec vos clients internationaux

Le support client pour les clients internationaux pourrait s’avérer plus coûteux que prévu. Si vous investissez en aval dans la préparation de votre contenu pour les clients internationaux, les coûts de support client seront moins élevés au fur et à mesure que vos informations sur les produits et vos efforts marketing seront localisés. Vous parlerez efficacement à vos consommateurs étrangers dans leur propre langue. Vous leur offrez une expérience client exceptionnelle, car ils comprennent mieux votre produit.