Helping the Seasonal Worker Programme reach its target audience

Home » Blog » Helping the Seasonal Worker Programme reach its target audience
seasonal worker programmeseasonal worker programme


2M recently completed a comprehensive project assisting the Australian Government bringing crucial information to participants of its Seasonal Worker Programme.

The Seasonal Worker Programme is an initiative that provides Australian employers with reliable returning workers from Pacific Island countries and Timor-Leste to meet peak seasonal labour demands that are otherwise unmet by local Australian labour. The programme assists employers in the agriculture sector and in selected locations in the accommodation and tourism sectors.

Our team provided translation, typesetting and voice-over services in 10 languages: Bislama (Vanuatu), Fijian & Fijian Hindi, Gilbertese (Kiribati), Samoan, Solomon Island Pidgin, Tetum (Timor-Leste), Tok Pisin (Papua New Guinea), Tongan and Tuvaluan about the programme to inform Pacific Island and Timor-Leste participants. In close cooperation with the Department of Employment and in-country counterparts, our team translated important resources directed at workers who come to Australia as part of the programme. This included scripts and synched voice-over recordings for the “Working and Living in Australia” video DVD which provides helpful information to participants e. g. the Australian culture, budgeting, employment conditions and arrangements, work health and safety, visa obligations, and taxation and superannuation. See below a short clip with excerpts from 5 of the foreign-language voice-overs produced in our dedicated recording studio.

For more information on the Seasonal Worker Programme, visit www.employment.gov.au/seasonal-worker-programme.



At 2M Language Services we provide translation services and interpreting servicesvideo translation and subtitlingcross-cultural training as well as export marketing to corporate clients worldwide. Our experienced team includes NAATI accredited and university trained qualified translators, translation CAT tool specialists, interpreters, voice talents, subtitlers, cross-cultural trainers, foreign language copywriters, technical editors, journalists, and export industry advisers. Contact us to find out how we can assist your organisation.

Related Articles

2M secures new interpreting and language services contracts, expands into New Zealand 

2M has won four interpreting and language services contracts with Australian and NZ government departments.  Ensuring that …

Read more